la Semana Santa


PROCE

 

La Semana Santa : la Semaine Sainte

commémore pour les chrétiens la Passion, la Mort puis la Résurrection de Jésus.

 
Jesús : Jésus Jesucristo : Jésus-Christ
Cristo : le Christ La Semana Santa : la Semaine Sainte 
Domingo de Ramos : dimanche des Rameaux Lunes Santo : lundi Saint
los mercaderes del templo : les marchands du temple el Templo de Jerusalén : le Temple de Jérusalem
Martes Santo : mardi Saint la traición de Judas : la trahison de Judas
Miércoles Santo : mercredi Saint treinta monedas de plata : trente pièces d’argent
Jueves Santo : jeudi Saint el Lavatorio de los pies : le Lavement des pieds
La Última Cena : la Cène Los apóstoles : les apôtres
Los discípulos : les disciples Simón / Pedro : Simon / Pierre
Andrés : André Santiago el Mayor : Jacques
Juan : Jean Felipe : Philippe
Bartolomé : Barthélemy Tomás : Thomas
Mateo : Matthieu Santiago el Menor : Jacques
Judas Tadeo : Jude Thaddée Simón el Cananeo : Simon le Cananite
Judas Iscariote : Judas Iscariote La Eucaristía : l’Eucharistie
« Este es mi cuerpo » : « Ceci est mon corps » « Esta es mi sangre » : « Ceci est mon sang »
Monte de los Olivos : le Mont des Oliviers El arresto de Jesús : l’arrestation de Jésus
La Pasión : la Passion Viernes Santo : vendredi Saint
El juicio de Jesucristo : le procés de Jésus-Christ Herodes : Hérode
Poncio Pilato : Ponce Pilate la flagelación : la flagellation
la corona de espinas : la couronne d’épines el Vía Crucis : le Chemin de Croix

las 14 estaciones : les 14 stations  
1 -Jesús es condenado a muerte : Jésus est condamné à mort
2 – Jesús carga con la cruz : Jésus est chargé de sa croix
3 – Jesús cae por primera vezJésus tombe pour la première fois
4 – Jesús encuentra a su Madre : Jésus rencontre sa mère
5 – Simón el Cirineo le ayuda a llevar la cruz : Simon de Cyrène l’aide à porter sa croix
6 – la Verónica limpia el rostro de Jesús : Sainte Véronique essuie le visage de Jésus
7 – Jesús cae por segunda vezJésus tombe pour la deuxième fois
8 – Las mujeres de Jerusalén lloran : les femmes de Jérusalem pleurent
9 – Jesús cae por tercera vezJésus tombe pour la troisième fois
10 – Jesús es despojado de sus vestiduras : Jésus est dépouillé de ses vêtements
11 – Jesús es clavado en la cruz : Jésus est cloué sur la croix
12 – Jesús muere en la cruz : Jésus meurt sur la croix
13 – El cuerpo de Jesús es bajado de la cruz : Jésus est descendu de la croix
14 – El cuerpo de Jesús es colocado en el sepulcro : le corps de Jésus est mis au tombeau

la Cruz : la Croix crucificar : crucifier
la crucifixión de Jesús : la crucifixion de Jésus el Santo Sepulcro : le Saint Sépulcre
Sábado Santo : samedi Saint la Vigilia Pascual : la veillée pascale
Domingo de Resurrección : Dimanche de Résurrection PascuaPâques
 
LAS PROCESIONES DE SEMANA SANTA
   
prcesion
   
el paso : le char sur lequel se trouvent le Christ ou la Vierge. Un paso peut peser entre 1500 et 2000 kilos.
el banderín : étendard porté par un pénitent.
el balanceo : le balancement qui rythme la procession.
el capataz : la personne qui guide le ‘paso’ ceux qui  sont sous le ‘paso’  ne voient rien!
las celosías : les ouvertures en bois ou en fer placées sur les ‘pasos’ pour que les ‘costaleros’ puissent respirer.
chicotá : nom donné à un long trajet du ‘paso ‘effectué sans pauses
el contraguía ◊ el contracapataz : la personne qui aide le ‘capataz’ et qui est placée à l’arrière du ‘paso’.
los costaleros ◊ los cargadores ◊ los portadores : les personnes qui portent le ‘paso’.
el guardapasos : le lieu ou se trouvent les ‘pasos’ quand il n’y a pas de processions.
saeta : chant flamenco chanté par une personne lors du passage du ‘paso’.

Archicofradía : titre porté par certaines confréries. la capa : la cape
el capirote : la cagoule el cíngulo : corde qui sert de ceinture
el cirio : le cierge un cofrade : membre d’une confrérie
Cofradia : confrérie los guantes : les gants
Hermandad : confrérie Hermano Mayor : chef d’une confrérie
las sandalias : les sandales nazareno : nazaréen
la túnica : la tunique ◊ l’aube los zapatos : les souliers
   
les « Cofradías » ou « Hermandades » sont des congrégations dédiées à des œuvres religieuses
le Nazaréen est également le nom donné à la représentation du Christ vêtu en mauve ou portant la Croix
Ne pas confondre le nazaréen  avec « el penitente » qui lui ne porte pas la cagoule.