VOCABULARIO Y VERBOS |
|
|
amonestar un jugador : avertir un joueur |
antideportivo : mauvais joueur |
anular un gol : annuler un but |
las apuestas futbolísticas : le loto sportif |
el árbitro : l’arbitre |
|
el árbitro asistente de video : l’assistance vidéo à l’arbitrage |
el árbitro de línea : l’arbitre de ligne |
los árbitros asistentes : arbitres assistants |
el área de meta : la surface de réparation |
el área de penalti : la surface de réparation |
el arquero : le gardien |
ascender : monter |
un atacante : un attaquant |
un ataque : une attaque |
el balompié : le football |
el balón : le ballon |
balón a tierra : balle à terre |
la banda : le coté |
los banderines : les banderoles |
el banquillo : le banc |
barra brava : groupes violents et organisés de supporters d’équipe de football en Amérique latine |
el barredor : le libéro |
las botas de fútbol : les chaussures de football |
un cabezazo : une tête |
el calendario de partidos : le calendrier des matchs |
el calentamiento : l’échauffement |
un cambio : un changement |
la camiseta : le maillot |
el campeón del mundo : le champion du monde |
el campeonato : le championnat |
el campo de juego : le terrain de jeu |
la cancha : le terrain de foot ◊ le terrain de sport |
una canillera : un protège tibia |
un caño : un petit pont |
el capitán : le capitaine |
cara o cruz : pile ou face |
centrar : centrer |
el centro : le centre |
un centrocampista : un milieu de terrain |
el césped : le gazon |
el círculo central : le cercle central |
la clasificación : le classement |
¿cómo terminó el partido? : quel était le score ? |
¿cómo va el marcador? : quel est le score ? |
¿cómo van? : quel est le score ? |
la competición : la compétition |
conducta antideportiva : antijeu |
un contraataque : une contre-attaque |
controlar : contrôler |
la copa : la coupe |
el corner : le corner |
correr : courir |
los cuartos de final : les quarts de finale |
dar una patada : faire une frappe |
un / la defensa : un défenseur ◊ la défense |
un defensa central : un défenseur central |
el defensor del título : le défenseur du titre |
un delantero : un attaquant |
la derrota : la défaite |
derrotar : vaincre |
el descanso : la mi-temps |
el descuento : les arrêts de jeu |
diestro : droitier |
el director técnico (Dt) : le directeur technique (Dt) |
el dopaje : le dopage |
empatar : égaliser |
empate : match nul ◊ égalité |
en casa : à domicile |
en forma : être en forme |
encuentro : rencontre |
el entrenador : l’entraîneur ◊ le coach |
el entrenamiento : l’entraînement |
el equipo adversario : l’équipe adverse |
el equipo visitante : l’équipe extérieure |
un espectador : un spectateur |
una espinillera : un protège tibia |
el estadio : le stade |
el estiramiento : l’étirement |
expulsar un jugador : expulser un joueur |
un extremo : un ailier |
una falta : une faute |
la federación : la fédération |
la final : la finale |
fuera de juego : hors-jeu |
el fútbol : le foot ◊ le football |
un futbolista : un footballeur |
un gamberro : un vandale |
ganar : gagner |
un gol : un but |
goleador : buteur |
golear : marquer |
el golero : le gardien de but |
golpear : frapper |
las gradas : les gradins |
un grupo : un groupe |
el grupo de la muerte : le groupe de la mort |
un guardameta : un gardien de but |
hacer la ola : faire la ola |
un hincha : un supporter |
un hooligan : un hooligan |
una igualada : une égalisation |
una internada : un tacle |
el juez de línea : le juge de touche |
una jugada : une action |
un jugador : un joueur |
un jugador centrocampista : un demi de terrain |
un jugador delantero : un avant |
un jugador lesionado : un joueur blessé |
jugar : jouer |
un lateral derecho : un arrière droit ◊ un lateral droit |
|
un lateral izquierdo : un arrière gauche ◊ un lateral gauche |
una lesión : une blessure |
lesionado : blessé |
un líbero : un libéro |
la línea de banda : la ligne de touche |
la línea de fondo : la ligne de but |
la línea de meta : la ligne de but |
la línea media : la ligne médiane |
|
la Mano de Dios : La «Main de Dieu» fait référence à l’expression utilisée par Diego Maradona pour qualifier son but marqué volontairement avec la main, contre l’Angleterre en quart de finale de la Coupe du monde 1986, |
¡mano! : main ! |
la marcación del terreno : les marquages |
el marcador : le tableau des scores |
marcar : marquer un but |
el máximo goleador : le meilleur buteur |
meter un gol : marquer un but |
un molinete : un tourniquet |
el Mundial : la Coupe du monde |
los octavos de final : les huitièmes de finale |
el palo de la portería : le poteau de but |
los pantalones cortos : les shorts |
la parada : l’arrêt |
el partido : le match |
un partido amistoso : un match amical |
un partido de desempate : un match d’appui |
un partido de ida : un match aller |
un partido de vuelta : un match retour |
|
un partido que se juega fuera de casa : un match à l’extérieur |
el patrocinador : le sponsor |
patrocinar : sponsoriser |
un pase :une passe |
un pase cruzado : un centre |
una patada : une frappe |
patear : coup de pied (dans le ballon) |
la pelota de fútbol : le ballon de football |
un penalti : un penalty |
perder : perdre |
perdida de tiempo : jouer la montre |
el pibe de oro : le gamin en or (surnom de Diego Maradona) |
el pitido : le (coup de) sifflet |
la portería : la cage / les cages |
el portero : gardien de but |
el poste : le poteau de but |
un potrero : un terrain utilisé comme terrain de foot |
el primer tiempo : la première mi-temps |
el programa de encuentros : le programme des rencontres |
la prórroga : les prolongations |
la puerta : le tourniquet |
el punto penal : le point de penalty |
los puntos : les points |
la Quiniela : loto sportif espagnol |
la reanudación del juego : la reprise de jeu |
la Recopa : la Coupe des gagnants |
la red / las redes : le filet |
el regate : le dribble |
las reglas de juego : les règles du jeu |
la remontada : la remontada (remonter dans le score) |
repetición : rejouer |
la reserva : la réserve |
el resultado : le résultat |
el resultado final : le résultat final |
la ronda de eliminatorias : la tour des éliminatoires |
sacar : dégager |
el saque de banda : la remise en jeu ◊ la touche |
el saque de esquina : le corner |
el saque de puerta : les six mètres |
el saque de salida : le coup d’envoi |
el seguidor : le supporter |
la segunda ronda : le second tour de finale |
el segundo tiempo : la deuxième mi-temps |
la selección nacional : l’équipe nationale |
las semifinales : les demi-finales |
ser eliminado : être éliminé |
silbar : siffler |
el silbato : le sifflet |
un suplente : un remplaçant |
los tacos : les crampons |
la tarjeta amarilla : le carton jaune |
la tarjeta roja : le carton rouge |
una temporada : une saison |
el tercer lugar : match pour la troisième place |
el tiempo suplementario : le temps additionnel |
tirar : tirer ◊ frapper |
el tiro : le tir |
tiro a puerta : tir au but |
tiro libre : coup franc |
tiro penal : penalty |
tiros penales : tirs au but |
los toques : les touches |
un torneo : un tournoi |
un torniquete : un tourniquet |
la transmisión televisiva : l’émission télévisée |
el travesaño : la transversale |
VAR : video assistant referee |
vencer : vaincre |
los vestuarios : les vestiaires |
la victoria : la victoire |
zurdo : gaucher |